Инновации и эксперимент в образовании

Правила для авторов журнала "Инновационные проекты и программы в образовании" PDF Печать E-mail

Требования к публикуемым статьям

в журнале «Инновационные проекты и программы в образовании»

(печатный научный журнал)

 

Журнал публикует наиболее значимые научные труды и результаты деятельности ученых РФ по широкому спектру направлений, связанных с развитием образования: «13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования», «13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (различные предметные области) уровни общего и профессионального образования», «13.00.08 - теория и методика профессионального образования (педагогические науки)».

В журнале открыты рубрики: «Теория и практика инновационной и экспериментальной деятельности»; «Реализация ФГОС на всех уровнях образования», «Инновационные процессы в образовательных организациях», «Теория и методика профессионального образования» и др.

1. Условия опубликования статьи:

1.1.  Представляемая для публикации статья должна быть актуальной, обладать новизной, содержать постановку задач (проблем), описание основных результатов исследования, полученных автором, вывод;

1.2.  соответствовать правилам оформления.

2. Правила оформления статьи:

2.1.  Объем статей 7-30 страниц формата А4, включая таблицы, иллюстрации, список литературы.

Поля все поля – по 20 мм.

Шрифт основного текста Times New Roman

Размер шрифта основного текста 14 пт

Межстрочный интервал полуторный

Отступ первой строки абзаца 1,25 см

Выравнивание текста по ширине

Автоматическая расстановка переносов включена

Нумерация страниц не ведется

Формулы в редакторе формул MS Equation 3.0

Рисунки по тексту

Ссылки на формулу (1)

2.2.  В конце статьи помещается Список литературы, оформленный в соответствии с ГОСТ Р 7.05-2008. Библиографические ссылки в тексте статьи следует давать в квадратных скобках в соответствии с нумерацией в списке литературы. Список литературы для оригинальной статьи – не более 15 источников. Список литературы составляется в алфавитном порядке – сначала отечественные, затем зарубежные авторы. Если ссылку приводят на конкретный фрагмент текста документа, в отсылке указываются порядковый номер и страницы. Сведения разделяются запятой. Например:

В тексте:   [10, с. 81]

В затекстовой ссылке (Список литературы): 10. Бердяев Н.А. Смысл истории. М.: Мысль, 1990. 175 с.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ССЫЛКИ-СНОСКИ ДЛЯ УКАЗАНИЯ ИСТОЧНИКОВ

2.3.  Название статьи должно кратко, но максимально точно отражать затронутую проблему. Избегайте неконкретных названий типа «К вопросу о …», помните, что названия всех статей каждого выпуска воспроизводятся в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям "Ulrich's Periodicals directory" в целях информирования мировой научной общественности, а слова, фигурирующие в названии, используются как ключевые в различных информационных системах. Четкое и точное название статьи – важнейший способ привлечь внимание широкого круга ученых к Вашей работе.

2.4.  Текст статьи должен быть тщательно вычитан, ясным и лаконичным.

2.5.  Рубрикация текста – необходимый элемент всех статей, кроме кратких рецензий и информационных сообщений. Чем четче рубрицирован Ваш текст, тем выше вероятность адекватного понимания Ваших идей читателями. Редакция приветствует традиционное членение текста на разделы Введение, Материалы и методы, Результаты, Обсуждение результатов, Заключение (Выводы), но приемлет и иную структуру соответственно специфике конкретной статьи при условии ограниченного объема и четкого именования разделов.

2.6.  Статья обязательно должна содержать:

Блок 1 – на русском языке: УДК; название статьи; фамилия и инициалы автора (-ов); аннотация (резюме); ключевые слова;

Блок 2 - информация Блока 1 в той же последовательности:

- авторы на латинице;

- заглавие, аннотация, ключевые слова - на английском языке;

Блок 3 – полный текст статьи на русском языке;

Блок 4 – список литературы на русском языке (название “Список литературы”);

Блок 5 – список литературы в романском алфавите (название “References”).

Блок 6 – данные об авторах: фамилия, имя, отчество полностью; должность; ученая степень; ученое звание; адресные данные автора (-ов) (организация(-и), адрес организации (-й), электронная почта всех или одного автора).

Блок 7 - информация Блока 6 в той же последовательности:

- авторы на латинице;

- должность, ученая степень, ученое звание, название организации, адрес организации - на английском языке.

Блок 8 – сведения о рецензенте (фамилия и инициалы, должность, ученая степень, ученое звание, название организации (место работы) или сведения об ученом, рекомендуемом  статью к публикации: (фамилия и инициалы, должность, ученая степень, ученое звание, название организации (место работы).

 

 

  • Классификационный индекс УДК (приводится вместе с аббревиатурой УДК в верхнем левом углу первой страницы). Классификационный индекс УДК определяют по полному изданию Универсальной десятичной классификации в библиотеках. УДК должен подробно отражать тематику статьи.
  • Название статьи – должно соответствовать следующим требованиям:

ü заглавие статьи должно четко отражать ее содержание и быть информативным;

ü в заглавиях статей можно использовать только общепринятые сокращения;

ü в переводе заглавий статей на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен и др. объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.

Это также касается авторских аннотаций и ключевых слов.

  • Фамилия и инициалы автора (-ов),

Фамилии авторов статей представляются на русском языке и в романском алфавите (латиница).

На сайте www.translit.ru можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу.

Последовательность:

На сайте выбираем стандарт BGN. Окошко переключения между стандартами размещается справа над строкой с буквами алфавита. До помещения текста в рабочее поле и до начала транслитерации убедитесь, что выбрали именно стандарт BGN. Помещаем фамилии авторов в рабочее поле и нажимаем кнопку "в транслит".

 

  • Название организации, адрес организации

На русском языке приводится официально принятое название организации – место работы (учебы) в именительном падеже без составных частей названий организаций, обозначающих принадлежность ведомству, форму собственности, статус организации, а также представлять полный юридический адрес организации в следующей последовательности: улица, дом, город, индекс, страна.

На английском – полное  переводное, официально принятое название организации. Прежде всего, это касается названий университетов и других учебных заведений, академических и отраслевых институтов. Исключение составляют непереводимые на английский язык наименования фирм. Они даются в транслитерированном варианте.

Не переводить на английский язык составные части названий организаций, обозначающих принадлежность ведомству, форму собственности, статус организации (например, «Учреждение Российской академии наук…», «Федеральное государственное унитарное предприятие…», «ФГОУ ВПО…», «Национальный исследовательский…» и т.п.), что затрудняет идентификацию организации. Указывать только ту часть названия организации, которая относится к понятию юридического лица, не указывать названий кафедры, лаборатории, другого структурного подразделения внутри организации.

Необходимо использовать правила написания организаций на английском языке: все значимые слова (кроме артиклей и предлогов) должны начинаться с прописной буквы.

Пример 1:

Уфимский государственный нефтяной технический университет

ул. Космонавтов, 1, г. Уфа, Республика Башкортостан, 450062, Россия (на русском языке), Ufa State Petroleum Technological University, 1, Kosmonavtov street, Ufa, 450062, Bashkortostan, Russia (на английском языке).

Пример 2:

Таганрогский технологический институт Южного федерального университета (на русском языке)

Taganrog Technological Institute, South Federal University (на английском)

  • Аннотация (резюме).

При подготовке аннотации необходимо учитывать следующее:

Перед полным текстом статьи размещается структурированная аннотация (резюме) –краткое и точное изложение содержания статьи, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора статьи. Текст аннотации не должен содержать информацию, которой нет в статье. Она должна отличаться лаконичностью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации. Включение в аннотацию схем, таблиц, графиков и рисунков не допускается. Текст аннотации должен начинаться фразой, в которой сформулирована главная тема статьи. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи не должны повторяться в тексте аннотации. Следует избегать лишних вводных фраз (например, “автор статьи рассматривает…”). В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научного стиля, избегать сложных грамматических конструкций. В тексте аннотации следует применять стандартизованную терминологию. Сокращения и аббревиатуры в тексте аннотации не допускаются. Следует избегать употребления малораспространённых терминов. В аннотации необходимо соблюдать единство терминологии со статьёй. В тексте аннотации следует применять значимые слова из текста статьи для обеспечения автоматизированного поиска.

Аннотация к статье должна быть:

ü информативной (не содержать общих слов);

ü оригинальной;

ü содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);

ü структурированной (следовать логике описания результатов в статье);

Одним из проверенных вариантов аннотации является краткое повторение в ней структуры статьи, включающей введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение. Такой способ составления аннотаций получил распространение и в зарубежных журналах.

ü «англоязычной» (написана качественным английским языком), без использования online-переводчиков;

ü компактной, но не короткой.

Необходимо иметь в виду, что аннотации на английском языке в русскоязычном издании являются для иностранных ученых и специалистов основным и, как правило, единственным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований.

Аннотация включает следующие аспекты содержания статьи:

ü предмет, тему, цель работы;

ü метод или методологию проведения работы;

ü результаты работы;

ü область применения результатов;

ü выводы;

Методы в аннотации только называются. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдаётся предпочтение новым результатам и выводам, которые, по мнению автора статьи, имеют практическое значение. Следует указать пределы точности и надёжности данных, а также степень их обоснования. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, описанными в статье. Рекомендуемый средний объем текста аннотации для журнала "Инновационные проекты и программы в образовании" до 1 страницы формата А4 (1800 знаков).

Авторская аннотация призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации!

Примеры хороших аннотаций для различных типов статей (обзоры, научные статьи, концептуальные статьи, практические статьи) представлены на сайте:  http://www.emeraldinsight.com/authors/guides/write/abstracts.htm?part=2&PHPSESSID=hdac5rtkb73ae013ofk4g8nrv1.

  • Ключевые слова.

Ключевые слова – это текстовые метки, представляющие содержание статьи, по которым можно найти статью при поиске и определить предметную область текста. Таким образом, чтобы подобрать ключевые слова, перечислите основные термины, которые используются в статье.

Ключевые слова (не более 8 слов или словосочетаний, указать через точку с запятой) необходимо представить в редакцию на русском и английском языке.

 

  • Список литературы.

Библиографические ссылки в русскоязычных статьях должны выполняться в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 (русскоязычный вариант вместе с зарубежными источниками).

Список приводится в алфавитном порядке после текста статьи. Ссылки в русскоязычной версии статьи даются на языке оригинала. Сначала – источники на кириллице (на русском, украинском etc), затем – на латинице (на англ., фр. etc). Правила описания одинаковы для всех источников, отечественных и иностранных.

Тире между частями описания в библиографических ссылках отсутствует (это допускается ГОСТ Р 7.0.5-2008). Все ссылки должны быть оформлены единообразно: только с точкой, без тире между частями описания.

Двойной косой чертой отделяется описание более крупного документа, на фрагмент которого ссылаются. Перед двойной косой чертой // точка не ставится. Пробелы до и после // обязательны.

Примеры оформления ссылок и пристатейных списков литературы в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008 "Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления".

Статья – 1-3 автора

Иванюшкин А.Я. В защиту "коллегиальной модели" взаимоотношений врачей, медсестер и пациентов // Общественное здоровье и профилактика заболеваний. 2004. № 4. С. 52-56.

Статья – 4 и более авторов

Возрастные особенности смертности городского и сельского населения России в 90-е годы ХХ века / Иванова А.Е., Семенова В.Г., Гаврилова Н.С., Евдокушкина Г.Н., Гаврилов Л.А., Девиченская М.Н. // Общественное здоровье и профилактика заболеваний. 2003. № 1. С. 17-26.

Книга 1-3 авторов

Шевченко Ю.Л., Шихвердиев Н.Н., Оточкин А.В. Прогнозирование в кардиохирургии. СПб.: Питер, 1998. 200 с.

Книга, имеющая более трёх авторов

Хирургическое лечение постинфарктных аневризм сердца / Михеев А.А., Клюжев В.М., Ардашев В.Н., Шихвердиев Н.Н., Оточкин А.В. М.: ГВКГ им. Н.Н. Бурденко, 1999. 113 с.

Современные тенденции смертности по причинам смерти в России 1965-1994 / Милле Ф., Школьников В.М., Эртриш В., Вален Ж. М.: 1996. 140 с.

Диссертация

Кудрявцев Ю.Н. Клинико-экономическое обоснование управления лечебно-диагностическим процессом в современных социально-экономических условиях: Дис. ... д-ра мед. наук. М., 2003. 345 с.

Автореферат

Белопухов В.М. Механизмы и значение перидуральной блокады в профилактике и компенсации гемореологических нарушений: Автореф. дис. … д-ра мед. наук. Казань, 1991. 29 с.

Тезисы доклада 1-3 автора

Бокерия Л.А. Хирургия сердца и сосудов на рубеже XXI века // Тезисы докладов IV Всероссийского съезда сердечнососудистых хирургов. М., 1998. С. 5.

Тезисы доклада – 4 и более авторов

Особенности кровоснабжения миокарда после аортокоронарного шунтирования в раннем послеоперационном периоде / Шевченко Ю.Л., Виллер А.Г., Белевитин А.Б., Шихвердиев Н.Н., Оточкин А.В. // Тезисы докладов IV Всероссийского съезда сердечно-сосудистых хирургов. М., 1998. С. 71.

Переводное издание – 1-3 автора

Кэмпбелл В.Ф. Международное руководство по инфаркту миокарда. [Пер. с англ.] М.: Медицина, 1997. 87 с.

Раздел книги – 4 и более авторов

Трансформации в здоровье населения в 90-е годы /В.И. Стародубов, А.Е. Иванова, В.Г. Семенова, Г.Н. Евдокушкина // Здоровье населения России в социальном контексте 90-х годов: проблемы и перспективы [Под ред. В.И. Стародубова, Ю.В. Михайловой, А.Е. Ивановой]. М.: Медицина, 2003. С. 26-84.

Раздел отдельного тома многотомного издания, написанный одним, двумя или тремя авторами

Акчурин Р.С. Хирургическое лечение ишемической болезни сердца и инфаркта миокарда // Болезни сердца и сосудов: Руководство для врачей: В 4 т. [Под ред. Е.И. Чазова]. М.: Медицина, 1992. Т. 2. С. 119-136.


Издание, не имеющее индивидуального автора

Демографический ежегодник России. М.: Госкомстат России, 1996. 557 с.

Ссылки на электронные ресурсы

Для обозначения электронного адреса используют аббревиатуру "URL" (Uniform Resource Locator – унифицированный указатель ресурса). Затем идёт собственно электронный адрес представленный таким образом, чтобы пройдя по нему можно было сразу попасть на цитируемый источник, а не только на сайт, на котором он размещён. Обязательно указывается и дата обращения к ресурсу.

Доклад о состоянии здравоохранения в мире, 2007 г. URL: http://www.who.int/whr/2007/whr07_ru.pdf (дата обращения: 15.05.2008).

Иванова А.Е. Проблемы смертности в регионах Центрального федерального округа // Социальные аспекты здоровья населения: электронный журнал, 2008. №2. URL: http://vestnik.mednet.ru/content/view/54/30/ (дата обращения: 19.09.2008).

D'Addato A.V. Secular trends in twinning rates // Journal of biosocial science. 2007. vol. 39. P. 147-151. doi:10.1017/s0021932006001337

 

Обязательная англоязычная версия ссылок (References) размещается в статье сразу за списком русскоязычных (исходных) ссылок и подготавливается автором статьи из русскоязычных ссылок, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники, с учетом приводимых ниже рекомендаций:

ü Для русскоязычных статей из журналов, сборников, конференций необходимо использовать следующую структуру библиографической ссылки (рекомендуем использовать библиографический стандарт Chicago: http://www.bibme.org/citation-guide/Chicago/book):

 

Авторы (транслитерация), название источника (транслитерация), выходные данные на английском языке, либо только цифровые.

 

Описание книг:

Last Name, First Name. Title of Book. Publisher City: Publisher Name, Year Published. Page Numbers.

Автор1, Автор2. Название книги. Город издания: Издательство, Год издания. Страницы.

 

Описание журналов, сборников:

Last Name, First Name. Journal Name Volume Number, Issue Number (Year Published): Page Numbers.

Автор1, Автор2. Название журнала Номер тома, Номер выпуска (Год издания): Страницы.

 

ü Ссылки на публикации в журналах, сборниках, материалах конференций необходимо указывать без их заглавий.

ü Название источника (в транслитерации), независимо от того, журнал это, монография, сборник статей или название конференции, выделяется курсивом. Дополнительная информация – перевод на английский язык названия источника приводится в [квадратных] скобках шрифтом, используемым для всех остальных составляющих описания.

ü Для описания книг (монографий, учебников и т.п.) указывается, сколько всего страниц (235 p.), статей – диапазон страниц или одна страница (pp. 220-222).

ü Необходимо в описание статьи вносить всех авторов, не сокращая их тремя, четырьмя и т.п.

 

Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Neftyanoe khozyaistvoOil Industry, no.11 (2008): 54-57.

Dyachenko V.D., Krivokolysko S.G., Nesterov V.N., Litvinov V.P., Khim. Geterotsikl. Soedin., no. 9 (1996): 1243.


Материалы конференций

Usmanov T.S., Gusmanov A.A., Mullagalin I.Z., Muhametshina R.Ju., Chervyakova A.N., Sveshnikov A.V. Trudy 6 Mezhdunarodnogo SimpoziumaNovye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi” [Proc. 6th Int. Technol. Symp. “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”]. Moscow, 2007. pp. 267-272.

 

Главное в описаниях конференций – название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В квадратных скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке.

Книги (монографии, сборники, материалы конференций в целом)

Belaya kniga po nanotekhnologiyam: issledovaniya v oblasti nanochastits, nanostruktur i nanokompozitov v Rossiiskoi Federatsii (po materialam Pervogo Vserossiiskogo soveshchaniya uchenykh, inzhenerov i proizvoditelei v oblasti nanotekhnologii [White Book in Nanotechnologies: Studies in the Field of Nanoparticles, Nanostructures and Nanocomposites in the Russian Federation: Proceedings of the First All-Russian Conference of Scientists, Engineers and Manufacturers in the Field of Nanotechnology]. Moscow: LKI, 2007.

Nenashev M.F. Poslednee pravitel’tvo SSSR [Last government of the USSR]. Moscow: Krom Publ., 1993. 221 p.

From disaster to rebirth: the causes and consequences of the destruction of the Soviet Union [Ot katastrofy k vozrozhdeniju: prichiny i posledstvija razrushenija SSSR]. Moscow: HSE Publ., 1999. 381 p.

Kanevskaya R.D. Matematicheskoe modelirovanie gidrodinamicheskikh protsessov razrabotki mestorozhdenii uglevodorodov [Mathematical modeling of hydrodynamic processes of hydrocarbon deposit development]. Izhevsk, 2002. 140 p.

Latyshev V.N., Tribologiya rezaniya. Kn. 1: Friktsionnye protsessy pri rezanie metallov [Tribology of Cutting, Vol. 1: Frictional Processes in Metal Cutting], Ivanovo: Ivanovskii Gos. Univ., 2009.

Статьи из электронных журналов описываются аналогично печатным изданиям с дополнением данных об адресе доступа и дате обращения.

Swaminathan V., Lepkoswka-White E., Rao B.P. Journal of Computer - Mediated Communication 5, no. 2 (1999). http://www.ascusc.org/ jcmc/vol5/issue2/ (accessed February 7, 2011).

Smith John. Weird Science 12 (2009): 78-93. http://www.weirdscience.org/articles/id=1212 (accessed February 21, 2009).

Ссылка на Интернет-ресурс

Pravila Tsitirovaniya Istochnikov [Rules for the Citing of Sources]. http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed February 7, 2011).

Электронные публикации, которым международной организацией Digital Object Identifier присвоен цифровой идентификатор объекта (doi), описываются аналогично печатным изданиям, с указанием doi без точки после него. В этом случае URL не приводится, поскольку doi позволяет однозначно идентифицировать объект в базах данных, в отличие от сетевого адреса, который может измениться.

D'Addato A.V. Journal of biosocial science, 39 (2007): 147–151. doi:10.1017/s0021932006001337

Не следует ссылаться на электронные ресурсы, нарушающие авторское право.

 

Обращаем внимание, что ни в одном из зарубежных стандартов на библиографические записи не используются разделительные знаки, применяемые в российском ГОСТе («//» и «–»).

 

В Интернете существует достаточно много бесплатных программ для создания общепринятых в мировой практике библиографических описаний на латинице.

Для создания библиографических описаний рекомендуем использовать сайт BibMe (бесплатная автоматическая система формирования библиографических описаний в форматах MLA, APA, Chicago, and Turabian): http://www.bibme.org/ (вкладка «Manual entry mode»). Причем описания можно создавать для разных видов публикаций (книга, статья из журнала, Интернет-ресурс и т.п.). При подготовке библиографических описаний на BibMe в правой части сайта необходимо выбрать формат (Format) Chicago.

В работах, написанных исходно на английском языке, список литературы может быть представлен в стандарте Chicago. В этом случае, стандарт Chicago сохраняется и в русскоязычной версии. Главное требование – все ссылки в списке литературы должны быть оформлены единообразно.

При транслитерации фамилий и названий источников рекомендуем использовать сайт translit.ru, выбрав стандарт BGN (см. описание выше).

 

 

2.7.      Статья оформляется только в текстовом редакторе Microsoft Office Word. Формулы должны выполняться только во встроенном "Редакторе формул" (Equation Editor). Формулы необходимо набирать прямым шрифтом (основной размер символа 14 pt) и нумеровать справа в круглых скобках. Длина формулы вместе с номером не должна превышать 10 см. Рисунки и графики, содержащие серые заливки должны быть заменены на штриховку или на черную/белую заливку. Не допускаются сканированные рисунки.

Убедительная просьба не использовать панель рисования MS Word для создания диаграмм, т.к. статьи редактируются и вид диаграмм, полученных таких способом, нарушается, что резко увеличивает трудоемкость редактирования. В статьи надо вставлять не сами диаграммы, полученные таким способом, а их скриншоты или изображения, созданные с помощью графических редакторов. Для создания диаграмм специально предназначена система MS Visio (редактор диаграмм и блок-схем). Наличие в статье диаграмм, созданных с помощью панели рисования MS Word может являться основанием для отклонения статьи.

2.8.      Таблицы должны содержать только необходимые данные и представлять собой обобщенные и статистически обработанные материалы. Каждая таблица снабжается заголовком и вставляется в текст после абзаца с первой ссылкой на нее.

2.9.       Количество графического материала должно быть минимальным (не более 5 рисунков). Каждый рисунок должен иметь подпись (под рисунком), в которой дается объяснение всех его элементов.

2.10.   Все части статьи (таблицы, рисунки и подписи к ним) должны быть приведены полностью в общем тексте.

2.11.   Допускаются сокращения и условные обозначения лишь принятые в Международной системе единиц сокращения мер, физических, химических и математических величин и терминов.

2.12.    Кроме статьи авторы должны представить в редакцию Авторскую справку, которая содержит сведения обо всех авторах.

2.13.    Материалы, направляемые в редакцию, должны иметь стороннюю рецензию кандидата или доктора наук (с указанием полных сведений о рецензенте), подписанную и заверенную печатью организации (отделом кадров). Рецензент несет ответственность за содержание статьи, достоверность представленных материалов.

2.14.   По просьбе автора могут представляться дополнительные платные услуги (научное рецензирование, литературное редактирование, перевод на английский язык названия статьи, информации об авторах, расширенной аннотации и ключевых слов, транслитерирование библиографического описания).

2.15.    Электронный вариант статьи, авторская справка (доступно на сайте издания) и сканированная рецензия (в графическом формате JPG, BMP, TIFF или PDF) предоставляются по электронной почте. Оригиналы запрашиваются редакцией при необходимости.

2.16.    В одном номере журнала автор имеет право публиковаться один раз, второй раз в соавторстве. Рекомендуемое количество авторов одной статьи – не более трех.

2.17.    Статьи, направленные в редакцию без выполнения требований настоящих условий публикации, не рассматриваются. Редакция оставляет за собой право отбора статей. Статья может быть отправлена авторам на доработку или отклонена как по формальным, так и по научным признакам. Критериями отбора являются соответствие профилю серии журнала, новизна, актуальность и обоснованность результатов. Присланные рукописи обратно не возвращаются. Не допускается направление в редакцию работ, которые опубликованы и/или приняты к печати в других изданиях.

2.18.    В случае отклонения статьи редакция направляет автору мотивированный отказ.

2.19.    Статьи в журнале публикуются за счет средств авторов (соавторов), подписчиков, либо третьих лиц, заинтересованных в публикации.

2.20.    При поступлении в редакцию значительного количества статей их прием в очередной номер может закончиться досрочно.

Финансовые условия

Стоимость публикации статьи в печатном издании (включая стоимость одного авторского экземпляра) составляет: 700 руб. за одну страницу, оформленную согласно предъявляемым требованиям. Неполная страница оплачивается как целая.

Минимальный объем статьи - 7 страниц формата А4.

Стоимость каждого бумажного экземпляра составляет 420 руб. (+100 руб пересылка).

Банковские реквизиты

Получатель: ООО «Инновации и эксперимент в образовании»

ИНН 7727626731

КПП 772601001

Банк получателя: ПАО Сбербанка г. Москва

р/счет: 40702810038060147532

к/с 30101810400000000225

БИК 044525225

ОГРН  1077760600510

Назначение платежа: Оплата издательских услуг. ФИО. Без НДС.

Копия платежного поручения высылается по e-mail: Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра.

 

 
Инновации и эксперимент в образовании